Какая разница между shop и store?
Тема шопинга интересна и актуальна для всех без исключения. Ведь невозможно представить нашу современную жизнь, путешествия без этого увлекательного и интересного занятия. Для кого-то – это лучший вид отдыха, для кого — пустая трата денег. Так или иначе, отправляясь в путешествие, будет не лишним разобраться в различиях между магазинами, маленькими лавками и огромными торговыми центрами.
Что объединяет слова и в чем разница между shop, store, mall, supermarket?
Shop
Давайте начнем с основного слова « shop », которое может обозначать, как существительное, так и глагол. В зависимости от грамматической структуры предложения и контекста, переводится оно так:

To shop — совершать покупки, ходить по магазинам.
Есть еще одно слово, обозначающее магазин. Это « store ». Но не стоит его употреблять в качестве синонима, так как между ними такая же разница, как между сувенирной лавкой и гипермаркетом.
Словом « shop » мы означаем маленький магазин, лавку. Здесь можно не только купить что-либо, но и получить определенные услуги.
barber shop – парикмахерская для мужчин.
Boutique – это слово, которое употребляется в гораздо более узком значении чем у нас. Бутиками в США и Великобритании принято называть эксклюзивные магазины очень дорогих товаров, именитых брендов.

Store, mall, supermarket
Store – это то место, где реализуются товары. Американцы часто употребляют это слово для сети однотипных магазинов или называют им универмаги с множеством отделов.
Здесь будет уместно подчеркнуть различие британского и американского употребления данного слова. Британцы произносят слово «store», когда говорят о большом магазине, где вы можете купить разные товары (продукты, стройматериалы, мебель т.д.). Американцы же такой магазин называют « mall », а словом « store » могут называть склад, где хранятся вещи.
Еще американцы употребляют в своей речи слово shopping centre (торговый центр). В принципе значение то же, что и в русском языке. Это большой магазин с множеством различных отделов и представленных брендов.
Supermarket – это большой продуктовый магазин. В отличие от мола или торгового центра, сюда отправляются за покупкой продуктов. Но свежие продукты американцы предпочитают приобретать на рынке (market ).

warehouse store — оптовый магазин (склад-магазин)
convenience store — круглосуточный магазин (здесь собраны самые необходимые продукты, отсюда и такое название, которое дословно переводится как «удобный» магазин.)
Учите английский в простой и легкой форме вместе с нами, подписывайтесь и не пропускайте новые полезные материалы!
- «Пройдемся по магазинам?» — на английском:).
- Американские интернет-магазины.
- Британские интернет-магазины.
- О подарках на английском.
- В магазине одежды — по-английски.
Разница между Shop VS. Store
Всем, кто изучает английский, хорошо известно, что есть British English & American English. Что это значит? Разные языки? Различные правила? Разная грамматика? Нет, все несколько проще и даже интереснее. Вследствие того, что Америка и Британия находятся очень далеко и что в Америке проживают представители практически всех национальностей мира, American English претерпела достаточно большие изменения. Более всего изменились: лексика, фонетика и разговорная речь.
Для того чтобы без проблем общаться и не попадать в неудобные ситуации как в Великобритании, так и в Америке, необходимо знать об отличиях между этими двумя языками. И именно эта еженедельная рубрика поможет вам разобраться с основными парами наиболее часто путающих слов!
British English
Интересно, что в британском варианте английского языка слово Shop может употребляться как в качестве существительного, так и в качестве глагола. Вот например, англичане могут сказать и «Let’sgo to the grocery shop»,и «Yesterday I shopped a lot». Причем, они еще и любят употреблять это слово во множестве, например to the shops или down the shops. А вот слово Store англичане используют только в словосочетании «department store», переводимом как «универмаг».
American English
British English
Британцы любят использовать слово Timetable, если речь идет о любом расписании (будь то расписание в университете, то ли расписание общественного транспорта). Но иногда, когда речь идет о рабочем расписании, они используют и слово Schedule, при чем звучит это слово как ‘shedyul’.
American English
То, что в Британии называют «school timetable», в США может звучать так «classs chedule», то есть американцы выбрали слово Schedule для повседневного обихода, при чем звучит оно у них как ‘skedyul’. Правда очень редко и американцы употребляют слово Timetable, но только для обозначения расписания движения транспорта.
British English
Когда мы путешествуем по метро Британии, мы его называем именно словом Underground. Также молодежь все чаще и чаще употребляет сленговое слово Tube для обозначения подземного транспорта.
American English
Слово Subway дословно означает «below way», поэтому американцы именно так и называют метро, то есть ездящий под землей поезд. И именно в Вашингтоне еще любят употреблять слово «metro», ведь метро в этом городе не только подземное, но и наземное. А слово «metro» означает движение влечения вообще как под землей, так и над ней.
В чём разница между shop и store?

Я думаю, многие когда-либо слышали оба этих слова. А уж в поездках без них совсем не обходится. Магазины в туристических зонах просто на каждом углу. Вот только, как правильно сказать? Я иду в shop или в store? Вы как думаете? Давайте разбираться.
Shop
Произношение и перевод:
[ ʃɒp ] / [шоп] – магазин
Значение слова:
здание или часть здания, где можно купить вещи, еду или услуги
Употребление:
используется в основном в британском английском
Примеры:
I went to the shop to buy some milk. — Я пошла в магазин купить молоко.
There are three shops near my house. — Рядом с моим домом расположено три магазина.
This book shop is very popular among students. — Этот книжный магазин очень популярен среди учеников.
Происхождение:
происходит от древнеанглийского scoppa , что значит “палатка или навес для торговли или работы”.
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Store
Произношение и перевод:
[ stɔː ] / [сто] – магазин
Значение слова:
большой магазин, в котором продаётся много разных вещей.
Употребление слова:
используется в основном в американском английском
Примеры:
This store has already closed. — Этот магазин уже закрылся.
There’s a new shoe store at the corner. — На углу открылся новый обувной магазин.
Many people like to spend their spare time walking around different stores . — Многие люди любят проводить своё свободное время, гуляя по разным магазинам.
Происхождение:
происходит от древнефранцузского estorer , что значит “поставки для ведения домашнего хозяйства, лагеря и т.п.”
В чём разница
Shop отличается от store размерами: shop — маленький магазинчик, store — большой.
И ещё один момент в том, где употребляются эти слова. Дело в том, что для США свойственны большие магазины. А в Великобритании и остальной Европе более популярны маленькие. Наверное, имеет значение размер страны. И поэтому слово store гораздо чаще используется американцами, тогда как британцы предпочитают shop.
Задание на закрепление
А чтобы закрепить материал, напишите какие shops/stores есть рядом с вашим домом, в какие вы любите ходить, а какие наоборот вы предпочитаете обходить стороной.
Shop и store в чем разница

Study fun
- Слова по темам
- Полезности
- Почувствуй разницу
- Минилекс слов
- Визуальные словари
- Фразы по темам
- Знания
- Все правила употребления
- Shop, store, shopping centre, supermarket
Shop, store, shopping centre, supermarket
В английском языке слова различаются по способу и методу торговли, размерам и видам продаваемого товара.
shop – магазин, лавка
Различаются британский и американский варианты русского существительного магазин: в BE — shop, а в АЕ— store; в британском варианте — это магазин, торгующий каким-либо одним товаром, располагающийся внутри отведенного для него помещения и занимающий все помещение.
Could you run down to the shop and buy me some fruits? – Не мог бы ты сбегать в магазин, чтобы купить фруктов для меня?
store – магазин, большой магазин, универмаг
В британском варианте обозначает магазин, торгующий разными видами товаров; в ином же значении употребляется и department store; как правило, располагается в отдельном здании.
All big stores are open from eight a.m. – Все большие магазины открываются с восьми часов утра.
shopping centre – торговый центр
Большое здание.
There is a new shopping centre where there used to be a market. – Там, где когда-то был рынок, теперь торговый центр.